Britská policie ve West Yorkshire v rámci kampaně na potírání konzumace alkoholu na veřejnosti, kterou provozují zejména přistěhovalci z východní Evropy, rozvěsila cedule s vyhláškou. Mezi řečmi, do nichž musela znění výstrahy přeložit, je i čeština. Imigranti se totiž rádi vymlouvají na to, že anglickým nápisům nerozumí. O vyvěšení vyhlášek informoval server Daily Mail.
Cedule upozorňující na zákaz pití alkoholu na veřejném prostranství pod pokutou se objevily ve městě Armley ve West Yorkshire a obsahují stejný text v angličtině, slovenštině, polštině, litevštině, lotyšštině, ruštině a češtině.
Oblast je podle serveru častým cílem rostoucího počtu lidí z východní Evropy, kteří jsou popíjení na veřejnosti uvyklí a svůj koníček hojně provozují i v hostitelské zemi.
Server uvedl, že britská policie vydala na překlady upozornění za poslední tři roky 3,3 milióny liber (téměř 100 miliónů Kč). Zaměstnala dokonce i rodilého mluvčího z Polska, aby se mohla s přistěhovalci snáze domluvit.
„Potřebujeme, aby lidé rozuměli zákazu, aby odlišný jazyk nebyl bariérou,“ uvedl Mark Wheeler z místní policie. Podle něj je popíjení na ulici s rostoucím přílivem přistěhovalců z východu na vzestupu, protože plně nerozumí nařízením.
„Letáky a plakáty znamenají, že pokud strážníci přistihnou někoho, kdo porušuje zákon, už se nebude moci vymlouvat, že (jeho znění) nerozumí,“ dodal Wheeler.
Vyhlášky v cizích jazycích byly vyvěšeny před obchody a bary a jejich nerespektování britští policisté trestají pokutou 500 liber (téměř 15 tisíc korun).
21. 1. 2012
Zdroj: http://www.novinky.cz/zahranicni/evropa/256808-britsti-policiste-bojuji-proti-opilcum-z-vychodu-patri-mezi-ne-i-cesi.html?ref=zpravy-dne

